Партнеры

Moretourov

Счетчики



Достопримечательности

5.jpg
Путешествуя по Мавритании: железнорудный экспресс

Путешествуя по Мавритании: железнорудный экспрессВы его не видите, но где-то в этой приближающейся песчаной туче едет один из самых длинных поездов в мире, его длина – два с половиной километра. Невозможно различить что-либо в давке пассажиров, скрежете колёс и тучах дыма, которые прибывают из пустыни.

Грузовые вагоны проезжают целую вечность, постепенно замедляясь, пока, наконец, два вагона с пассажирами замирают возле станции в Нуадибу, ранее называвшейся Порт Этьен, с населением 90 000, второй по размеру город в Мавритании и её финансовый центр.

 Те, кто ещё не успел вскочить в грузовые вагоны, направляют свои усилия на последний из них, а некоторые смельчаки пытаются забраться наверх пассажирского. Там есть мужчины в тюрбанах, женщины в пышных платьях, маленькие дети, безразмерные тюки, ковры, блеющие козы и столько толкотни и пинков, как на рок-концерте. Они все хотят сесть на поезд в одну и ту же минуту, в одни и те же двери.

 Я совершил ошибку, отступив на пару шагов чтобы сделать фотографии. Я вышел из толчеи и был безнадёжно отправлен в самый конец очереди. Вскоре становится понятно, что многие из этих людей не пытаются взять поезд на абордаж. Это мужи, друзья или просто прохожие, которые помогают другим сесть, и тем самым невероятно усиливают общее неудобство. Я не могу пробраться сквозь них.

 И у них есть причины волноваться – поезд останавливается всего на несколько минут. Женщина в розовом платье наконец вталкивает меня в вагон, стискивая мой рюкзак, в то время когда её муж толкает меня в ягодицы сзади. В следующее мгновение поезд пошатываясь трогается и мы уплываем в сердце Сахары.

Железнорудный Экспресс перевозит людей и руду из пустыни на побережье на расстояние в 674 км.

Руда – это основа экономики Мавритании, но поезд не менее важен и для людей, для которых он является чуть ли не единственной связью с внешним миром.

Три поезда едут ежедневно между шахтами в Зуерате и портом Нуадибу на Атлантическом океане, только один из них везёт пассажиров. Пассажиры могут ехать бесплатно сидя на руде, или заплатить несколько долларов за «роскошь» деревянной лавки в переполненном вагоне.

Как только поезд набирает скорость в 50 км/час, он подбирает за собой песок пустыни – это объясняет почему я с трудом мог увидеть поезд до того, как он подъехал вплотную к станции.

 Кроме меня и ещё четырёх женщин, на поезде нет больше ни одного иностранца. Я являюсь объектом пристального внимания, хотя мужчины заметно расслабляются, когда я сообщаю, что встречаю своего мужа через несколько дней.

 Я сижу рядом с леди в розовом платье, вкушая её бисквиты и ахинею, которую несёт её маленький сын. Я могу общаться с ней с помощью улыбок и кивков.

 Сложно поверить, что этот луноподобный пейзаж за окном когда-то был полон озёр, речек и растительности. 

 Мавритания, страна Мавров, получила независимость от Фрацузского колониального права в 1960-м году. Вы всё ещё можете найти здесь хлебные багеты и круассаны на завтрак и детей, которые просят “Donnez-moi un cadeau” (подарите мне что-то), но Маврская культура здесь сильно доминирует.

 Мавритания почти вдвое больше Франции. Три четверти её – это пустыня. Но население размером в 3 миллиона – это даже не 11 миллионов, живущих в Париже и его пригородах.

 Железная дорога была построена для того, чтобы использовать залежи железной руды в Зуерате, примерно в то же время, когда страна получила независимость. Железнодорожный путь и порт находятся близко к Западной Сахаре, которая являлась спорной для Мавритании и Марокко.

 Националисты Фронта Полисарио (Polisario Front – берберские жители региона) занимались разбоем и саботировали поезд до 1979 года, когда Мавританское правительство отвергло их претензии на землю.

 Я благодарна, что конфликт был решен. Иначе было бы намного больше пыли чем сейчас. Пыль, дующая через окно настолько постоянна, что я следую примеру других пассажиров и превращаю мой шарф в кустарный тюрбан. В течение первого часа некоторые пассажиры зажигают газовую горелку и начинают варить чай. Одеяла покрывают пол, на которых отдыхают некоторые из пассажиров. Остальная часть сидит на грохочущих скамьях.

 Переносная магнитола обеспечивает устойчивый поток последней мавританской, африканской музыки и даже музыки хинди до тех пор, пока кассета, к счастью, не заедает спасая наши уши. Двое мужчин тратят часы, разматывая ленту кассеты. Как раз перед закатом поезд замедляется, и армада джипов появляется из пыли чтоб перевезти пассажиров в неизвестном направлении в дюнах. К сожалению, моя розово-одетая подруга - одна из них. Она махает мне, когда я высовываю свою голову из окна.

 Мы снова тронулись, и когда последний луч солнца проскользил через окно, каждый в вагоне повернулся лицом в направлении Мекки, чтобы молиться. Я чувствую себя покинутой, сидя одна на своем месте.  

 Свеча вешается к потолку в сломанной пластмассовой бутылке. Каждый затягивается сигаретой и огонёк освещает черты курильщиков в сгущающимся мраке. Чай снова заваривается, и группы начинают ужинать под мерцающим светом.

 Остановка в 21:00. Многие идут в туалет, другие находят укромное место чтоб помолиться и отдохнуть. Когда мы снова трогаемся, игры в карты, музыка, беседа, храп и кричащие дети обеспечивают сопровождение к постоянному скрежету вагонов. После 12 часов путешествия мы замедляемся снова так как мы рядом с Чум в 2:00. Вагон возвращается к жизни, спящие тела пробуждены, и багаж собран. Две женщины ведут меня в ожидающий нас джип. Поезд трогается в ночь к его заключительной остановке Зуерат. Несмотря на некомфортность поезда, я грущу смотря как он удаляется.
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><!--[endif]-->

Наша поездка не еще не закончена, еще четыре часа джипом, пока мы не достигнем Атар по пустынным дорогам, непрерывно останавливаясь. Область Адрара, в северо-западной части страны, считают настоящим сердцем пустыни Сахара. 

Если вы поедете.

Покупайте билеты на станции перед отъездом, поскольку в поезде вы заплатите больше. Количество первоклассных мест ограничено, но они позволяют иметь доступ к маленькой комнате с двухъярусными кроватями. Хотя это не обязательно гарантирует больше комфорта.

Можно бесплатно ехать на железной руде в грузовых вагонах, но это может быть опасным, и очень холодно ночью. Песок пустыни и пыль также делают такую поездку грязной. Вы можете в этом убедиться если у вас есть спальный мешок. Проверьте время отправления. Поезд покидает станцию Нуадибу ежедневно около 15:00. Станция находиться приблизительно в 2 км от города. 

Когда ехать.

Зимний сезон, с ноября до марта, является наилучшим временем, чтобы посетить Мавританию, погода весьма приятна.

Что посмотреть. 

Атар - отправная точка для многих интересных поездок в области Адрар, это ворота для посещения руин древних мавританских городов Уаден и Чингуетти, оба города состоят в списке Мирового наследия. Вы можете также добраться сюда самолетом. Еще можно посетить руины Азугуи, с фортом и мавзолеем Имама Хадрами, героического воина 11-ого столетия. Приятный оазис Тержит .

Если Вы имеете больше времени, задержитесь в Чингуетти, это седьмой из самых святых городов Ислама. Здесь, вы можете совершить поездку по старому форту, мечети 16-ого столетия и библиотеке основанной на Коране, содержащей древние рукописи. Уаден – 140 километро на северо-восток от Чингуетти, на краю плато Адрар. Этот город был основан в 1147 году берберским народом, и быстро стал важнейшим центром торговли.

Автор: Джоан Лейн